Skip to main content

Matteo Ricci first Introduced European perspective to Chinese Painters

This is a writing of CHANG KENG, found in the book Gems of Chinese literature by H. A Giles.

Chang Kêng lived in 18th century a.d. He was the author of the Kwo hua ch'eng lu, published in 1739, a collection of short biographies of one hundred and thirty artists, exclusive of nine Buddhist priests, one Taoist priest, and ten women, followed by a supplement containing lives of seventy-two more artists, exclusive of six Buddhist priests and twelve women. The "Chiao," mentioned below, is Chiao Ping-chen, who painted "according to the method of western foreigners," and reproduced, with improved perspective, the pictures entitled "Agriculture and Weaving," by Liu Sung-nien (a.d. 1195- 1224)

PERSPECTIVE

UNDER the Ming dynasty there was Li Ma-tou (Matteo Ricci), a native of Europe, who, being able to speak Chinese, came to the southern capital (Nanking) and lived in the western camp at the Cheng-yang gate. He painted a picture of the Pope, and depicted a woman holding a little child, declaring that this last was a representation of God. The projection and colouring of these were very fascinating; and the artist himself maintained that the Chinese could only paint flat surfaces, consequently there was no projection or depression (relief) in their pictures. We in our country, he said, paint both the light and the dark, so that the result shows projection and depression. A man's full face is light, and the side parts are dark. If the side parts are coloured dark in a picture, the face will appear in relief. Chiao acquired this art, and modified his style accordingly, but the result was not refined and convincing. Lovers of antiquity would do well not to adopt this method.
A Jesuit in the Forbidden City: Matteo Ricci, 1552-1610Matteo Ricci (1552-1610) and Another Christian Missionary to China, from "China Illustrated" Giclee Poster Print, 18x24

Comments

Popular posts from this blog

Panic or panick

There is only one spelling for panic; the verb is inflected 'panic, panics, panicked, and panicking’. The form panick is used for progressive tense, past tense and past participle. We don't write panick today, though English speakers from a few hundred years ago might have (in the same way they might have written musick).

When the alternate spelling “panick” is used for the past participle: "I panicked last night at the disco." When it’s use for progressive tense: “Invariably, when markets are panicking, they sell the stocks quickly.”

It's the rule for root words ending in "c" is that you have to add “k”, so the spelling is related with the pronunciation. If we don't add the <k>, it looks as if the <c> has to be pronounced /s/. If the "k" was not there, “panicing” would look like the word which is supposed to be pronounced as if it is ended in "sing," while “paniced” would be pronounced like “panised”.

The same would …

Penny Hang

In Victorian times, many people flocked into the city, the cheap houses were badly built, cold and damp. In London, as many as forty people could have been found living in a tiny terraced house, with ten, or more, people in a single room.

Unable to find rooms, many lived in cellars, under bridges, or even in sewers. Homeless people or drunks out on the street could hire a 'penny hang'. This was a space on a thick rope. Two hooks fixed in the walls,  ropes strung in parallel from one side to another at about shoulder height. You would enter the penny hang, after paying a penny. There was no room to lie down. You hung across it. In the morning, the proprietor could come down and untie one end of the ropes, so that the clientele who had not managed to wake up and stagger out already would collapse together in a heap on the floor.

PEMDAS

"PEMDAS" - parentheses, exponents, multiplication, division, addition, subtraction, is the "order of operation" in a single math expression.